Zeichen | Var.1 | neugr. Name (neugr. Schreibung) | Neugr. Transkription4 | Neugr. Aussprache | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Α, α | álfa (άλφα) | a, αι = e | [a] | ||||
Β, β | ϐ | víta (βήτα) | v | [v] | |||
Γ, γ | gám(m)a (γάμ(μ)α) | g, γγ = ng, γκ = ng, γχ = nch, γξ = nx | [ɣ], [j] | ||||
Δ, δ | délta (δέλτα) | d | [ð] | ||||
Ε, ε | ϵ | épsilon (έψιλον) | e, entfällt vor ι | [ɛ] | |||
Ζ, ζ | zíta (ζήτα) | z | [z] | ||||
Η, η | íta (ήτα) | i | [i] | ||||
Θ, θ | ϑ | thíta (θήτα) | th | [θ] | |||
Ι, ι | ióta (ιώτα) | i | [i], [j] | ||||
Κ, κ | ϰ | káp(p)a (κάπ(π)α) | k | [k], [kʲ] | |||
Λ, λ | lámda (λάμδα) | l | [l] | ||||
Μ, μ | mi (μι) | m | [m] | ||||
Ν, ν | ni (νι) | n | [n] | ||||
Ξ, ξ | xi (ξι) | x | [ks] | ||||
Ο, ο | ómikron (όμικρον) | o, entfällt vor ι | [ɔ] | ||||
Π, π | ϖ | pi (πι) | p, μπ = (m)b 5 | [p] | |||
Ρ, ρ | ϱ | ro (ρω) | r | [r] | |||
Σ, σ | ς 6, | sígma (σίγμα) | s | [s], [z] | |||
Τ, τ | taf (ταυ) | t, ντ = (n)d 5 | [t] | ||||
Υ, υ | ýpsilon (ύψιλον) | y, nach Vokal v oder f | [i], [v], [f] | ||||
Φ, φ | ϕ | fi (φι) | f | [f] | |||
Χ, χ | chi (χι) | ch | [x], [ç] | ||||
Ψ, ψ | psi (ψι) | ps | [ps] | ||||
Ω, ω | oméga (ωμέγα) | o | [ɔ] |
Αυτός ο ιστότοπος περιέχει πληθώρα πληροφοριών για τη μελέτη της νεοελληνικής γλώσσας: θεωρία και ασκήσεις γραμματικής, ελληνική ποίηση, προσωπικές επιλογές και γενικές πληροφορίες για την Ελλάδα. Τα σχόλια σας είναι ευπρόσδεκτα. Καλή περιήγηση! Dieses Blog enthält eine Menge Dingen für das Studium des Neugriechischen. Hier können Sie Übungen, Grammatikpunkte, Humorseiten, Griechische Poesie und generelle Informationen über Griechenland finden. Bitte hinterlassen Sie Ihr Kommentar. Viel Spaß!
Παρασκευή 24 Οκτωβρίου 2008
Das griechische Alphabet
Noch mehr Verben!
Ein ausgezeichnetes Hilfsmittel für die Studenten/innen des Neugriechischen : Verbentabelle die auf dem Pons Lexikon basiert sind.
Πέμπτη 23 Οκτωβρίου 2008
Verbentabelle
Alphabetische Liste ausgewählter griechischer Verben mit ihrer Deklination | ||||
---|---|---|---|---|
Griechisch->Deutsch | Deutsch->Griechisch | |||
αγαπάω | lieben | abfahren | φεύγω | |
αγοράζω | kaufen | anfangen | αρχίζω | |
ακούω | hören | ankommen | φτάνω | |
ανοίγω | öffnen | antworten | απαντάω | |
απαντάω | antworten | arbeiten | δουλεύω | |
αργώ | sich verspäten | ausgeben | κερνάω | |
αρχίζω | anfangen | ausstellen | εκθέτω | |
βάζω | legen, stellen, setzen | auswählen | διαλέγω | |
βγάζω | herausnehmen | bedauern | λυπάμαι | |
βλέπω | sehen | bedient werden | σερβίρομαι | |
βρέχει | es regnet | befinden sich | βρίσκομαι | |
βρίσκομαι | sich befinden | beneiden | ζηλεύω | |
βρίσκω | finden | benötigen | χρειάζομαι | |
γεννιέμαι | geboren werden | bezahlen | πληρώνω | |
γίνομαι | werden, geschehen | bitten | παρακαλώ | |
γιορτάζω | feiern | bleiben | μένω | |
γνωρίζω | kennen | brauchen | χρειάζομαι | |
γράφω | schreiben | bringen | φέρνω | |
δείχνω | zeigen | danken | ευχαριστώ | |
διαβάζω | lesen | denken | σκέφτομαι | |
διαλέγω | auswählen | einkaufen | ψωνίζω | |
δίνω | geben | einladen | καλώ | |
δουλεύω | arbeiten | essen | τρώω | |
είμαι | sein | existieren | υπάρχω | |
εκθέτω | ausstellen | feiern | γιορτάζω | |
(ε)νοικιάζομαι | vermietet werden | finden | βρίσκω | |
(ε)νοικιάζω | mieten | fragen | ρωτάω | |
έρχομαι | kommen | freuen sich | χαίρομαι | |
ευχαριστώ | danken | geben | δίνω | |
εύχομαι | wünschen | geboren werden | γεννιέμαι | |
έχω | haben | gehen | πάω, πηγαίνω | |
ζηλεύω | beneiden | geschehen | γίνομαι | |
ζω | leben | glauben | πιστεύω | |
θέλω | wollen | haben | έχω | |
κάθομαι | sitzen | heißen | λέγομαι | |
καλώ | rufen, einladen | herausnehmen | βγάζω | |
κάνω | machen | hören | ακούω | |
καταλαβαίνω | verstehen | kaputt machen | χαλάω | |
κερνάω | ausgeben | kaufen | αγοράζω | |
κλείνω | schließen | kennen | γνωρίζω | |
κόβω | schneiden, lösen | kommen | έρχομαι | |
κοστίζω | kosten | können | μπορώ | |
λέγομαι | heißen | kosten | κοστίζω | |
λέω | sagen | leben | ζω | |
λυπάμαι | bedauern | legen, stellen, setzen | βάζω | |
μαθαίνω | lernen | lernen | μαθαίνω | |
μένω | wohnen, bleiben | lesen | διαβάζω | |
μιλάω | sprechen | lieben | αγαπάω | |
μπορώ | können | lösen Ticket | κόβω | |
νομίζω | meinen, glauben | machen | κάνω | |
ξέρω | wissen | macht (das ... nichts) | πειράζει (δεν) | |
ξεχνάω | vergessen | meinen | νομίζω | |
παίζω | spielen | mieten | (ε)νοικιάζω | |
παίρνω | nehmen | müssen | πρέπει | |
παρακαλώ | bitten | nehmen | παίρνω | |
πάω | gehen | öffnen | ανοίγω | |
πεθαίνω | sterben | passieren | περνάω | |
πειράζει (δεν) | es neckt, das macht (nichts) | regnet es | βρέχει | |
περιμένω | warten | rufen | καλώ | |
περνάω | passieren, verbringen | sagen | λέω | |
πηγαίνω | gehen | schicken | στέλνω | |
πίνω | trinken | schließen | κλείνω | |
πιστεύω | glauben | schneiden | κόβω | |
πληρώνω | bezahlen | schneit es | χιονίζει | |
πρέπει | müssen | schreiben | γράφω | |
ρωτάω | fragen | sehen | βλέπω | |
σερβίρομαι | bedient werden | sein | είμαι | |
σερβίρω | servieren | servieren | σερβίρω | |
σκέφτομαι | denken | singen | τραγουδάω | |
σπουδάζω | studieren | sitzen | κάθομαι | |
στέλνω | schicken | spielen | παίζω | |
συγχωρώ | verzeihen | sprechen | μιλάω | |
συναντιέμαι | sich treffen | sterben | πεθαίνω | |
τραγουδάω | singen | studieren | σπουδάζω | |
τρώω | essen | tanzen | χορεύω | |
υπάρχω | existieren | treffen sich | συναντιέμαι | |
φέρνω | bringen | trinken | πίνω | |
φεύγω | weggehen, abfahren | verbringen | περνάω | |
φτάνω | ankommen | vergessen | ξεχνάω | |
φυσάει | es ist windig | verlaufen sich | χάνομαι | |
χαίρομαι | sich freuen | verlieren | χάνω | |
χαλάω | kaputt machen | verloren gehen | χάνομαι | |
χάνομαι | sich verlaufen, verloren gehen | vermietet werden | (ε)νοικιάζομαι | |
χάνω | verlieren | verspäten sich | αργώ | |
χιονίζει | es schneit | verstehen | καταλαβαίνω | |
χορεύω | tanzen | verzeihen | συγχωρώ | |
χρειάζομαι | benötigen, brauchen | warten | περιμένω | |
ψωνίζω | einkaufen | weggehen | φεύγω | |
werden | γίνομαι | |||
windig ist es | φυσάει | |||
wissen | ξέρω | |||
wohnen | μένω | |||
wollen | θέλω | |||
wünschen | εύχομαι | |||
zeigen | δείχνω |
Τρίτη 21 Οκτωβρίου 2008
Deutsches Theater, Griechische Übersetzung
Das Goethe Institut bietet theatrische Werke von berühmten deutschen Autoren übersetzt ins Neugriechische (und andere Sprachen). Sie können die hier gratis bestellen!
Homer Ausstellung in Mannheim
Der antike Dichter Homer gilt heute als Urvater der europäischen Literatur. Ihm und der außergewöhnlichen Wirkungsgeschichte seiner Epen „Ilias“ und „Odyssee“ widmet sich die Ausstellung „HOMER – Der Mythos von Troia in Dichtung und Kunst“ in Reiss-Engelhorn-Museen, Mannheim von 14. September 2008 bis 18. Januar 2009.
Griechische Tastatur
Griechische Tastatur: Ihr Wunsch ist mir Befehl! Bitte speichern Sie (oder klicken Sie drauf) für ein besseres Bild.
Εγγραφή σε:
Αναρτήσεις (Atom)